વિનોદ વિહાર

ગુજરાતી ગદ્ય પદ્ય સર્જનની આનંદ યાત્રા

( 577 ) ગઝલ વિષે ટૂંકો અંગ્રેજી લેખ … એક અંગ્રેજી ગઝલ…. એનો ગુજરાતી અનુવાદ

ગુજરાતી સાહિત્ય અકાદમી (યુ.કે.)ના ફેસ બુક પેજ ઉપર શ્રી વિપુલ કલ્યાણી, સંપાદક, ઓપીનીયન એ ગઝલ વિષે અંગ્રેજીમાં સમજ આપતો એક ટૂંકો લેખ ,શ્રી વિજય જોશી રચિત અંગ્રેજીમાં એક ગઝલ સાથે પોસ્ટ કર્યો છે.

આ બન્ને મિત્રોના આભાર સાથે એને નીચે પ્રસ્તુત કરું છું.

GHAZAL:

Traditionally invoking melancholy, love, longing, and metaphysical questions, a Ghazal is composed of a minimum of five couplets –– and no more than fifteen — that are structurally, thematically, and emotionally autonomous. The same refrain is repeated.

The rhyming scheme is AA BA CA DA EA. The last couplet usually contains name or pen name of the poet. Ghazals are often sung by Iranian, Indian, and Pakistani musicians. The form has roots in seventh-century Arabia, and gained prominence in the thirteenth- and fourteenth-century thanks to such Persian poets as Rumi and Hafiz.

In the eighteenth-century, the ghazal was used by poets writing in Urdu, a mix of Turkish, Persian, and Hindi. Among these poets, Ghalib is the recognized master. Other languages that adopted the ghazal include Hindi, Pashto, Turkish, and Hebrew. The German poet and philosopher Goethe experimented with the form.

 

A Poem by Vijay Joshi

 

 Last Wish 

If not rain, then dew drops will do.
if not flowers, then a petal will do.

Serve my last drink, o bartender,
if not whisky, then some poison will do.

Let me see her one last time, o destiny,
if not in person, then her shadow will do.

Read a ghazal one last time, vijay
if not whole then its last couplet will do.

 

ઉપરની અંગ્રેજી ગઝલનો મેં કરેલો ગુજરાતીમાં અનુવાદ

આ પ્રમાણે છે.

 

આખરી ઇચ્છા 

વરસાદની  ધાર નહી તો ઝાકળનાં ટીપાં પણ ચાલશે.

ફૂલછાબ નહીં તો ફૂલની પાંખડીઓ પણ ચાલશે.

સાકી આવ જરા મને છેલ્લો જામ પીવડાવી દે,

વિસ્કી જો ના મળે તો, થોડું ઝેર પણ ચાલશે.

જોવા દે પ્રિયાને, ઓ ભાગ્ય દેવતા, છેલ્લીવાર,

હજરાહજૂર નહીં તો એનો પડછાયો પણ ચાલશે.

એક ગઝલ વાંચી લે, ઓ વિજય, આખરી વાર, 

આખી નહી તો,છેલ્લી બે પંક્તિઓ પણ ચાલશે.    

અનુવાદ-વિનોદ પટેલ, ૧૧-૫-૧૪

 

One response to “( 577 ) ગઝલ વિષે ટૂંકો અંગ્રેજી લેખ … એક અંગ્રેજી ગઝલ…. એનો ગુજરાતી અનુવાદ

  1. pragnaju November 7, 2014 at 7:24 AM

    આખરી ઇચ્છા અનુવાદનો સરસ પ્રયાસ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: